۱۳۹۴ دی ۲۰, یکشنبه

Pink- Perfect ترجمه و تفسیر آهنگ



 سلام دوستان عزیز 

حالتون چطوره. 
مدتی گرفتار پیج های جدیدم بودم و از اونجایی که دوستان وبلاگیم رو گم کردم حس و حال نوشتن نداشتم، زیاد اینجا رو به روز نکردم. 
الان میخوام راجع به  یکی از آهنگهای محبوبم بنویسم. آهنگی از خواننده ی پانک پاپ، پینک Pink 
این آهنگ یه موزیک ویدئو خیلی جذاب داره که میزارم اینجا تا ازش لذت ببرید.

ماجرای این ویدئو از این قرار است که دختری، درست بین همسالانش شناخنه نمیشود. 
هنگامی که سعی میکند خودش باشد و از حقش دفاع کند، مورد سوء برداشت قرار میگیرد.
سرزنش میشود ، تنبیه میشود و حتی در مواردی طرد میشود.
چون او چیزی که دیگران میخواهد نیست.
با استاندارد ها فاصله دارد.
استاندارد زیبایی و هیکل مناسب
مثل همه رفتار کردن.
او با دیگران فرق دارد ولی جامعه او را انگونه که هست، نمیپذیرد. 
مادرش برای او پوشش و آرایش تعیین میکند.
مدرسه وادارش میگند درسی را که دوست ندارد بخواند. و  دختر وقتش را سر کلاس هدر میدهد. چون به کلاس درس حس تعلق ندارد. 
جامعه وادارش میسازد از بدن و ظاهرش متنفر شود.
کار به جایی میکشد که دختر احساس پوچی و بی ارزشی میکند و میخواهد بمیرد.
اما در دقایق پایانی متحول میشود. 
با خود فکر میکند چرا برای شاد کردن اطرافیانم مورد تایید انها قرار بگیرم ؟!؟!
من تا اخر عمرم هم تلاش کنم دارم وقت خودمو هدر میدم. چرا باید برای مورد تایید گرفتن هر حقارتی رو بپذیرم؟! مرا نمیخواهد؟ بدرک!! من راه خودم را میسازم.
او تصمیم میگیرد خودش باشد
مسیرش را عوض میکند.
موها و لباسش را مطابق سلیقه ی خود میکند. 
نقاشی را ادامه میدهد و مردمی مانند خود را پیدا میکند. افرادی که اورا میپذیرند 
بدون آن که قضاوتش کنند.
او حالا شاد است.


Made a wrong turn Once or twice 
 اشتباه کردی یکی دوباری
Dug my way out
مسیرمو واسه بیرون رفتن کندم
Blood and fire
خون و اتیش
Bad decisions
تصمیم های بدی بود
That’s alright
اما مشکلی نیس
Welcome to my silly life
به زندگی مذخرفم خوش اومدید
Mistreated Misplaced Misunderstood
رفتار بد رو تا کجای ادامه میدی ؟ اشتباهم گرفتی
Miss knowing it’s all good It didnt slow me down.
خانوم بدون هه چیز خوبه ، اما منو اروم نمیکنه
Mistaking Always second guessing
حدس های دومم همیشه اشتباه هست
Underestimating Look I’m still around
اهمیت نداره ببین من هنوز این اطرافم
Pretty, pretty please Dont you ever, ever feel
خوشگل خوشگل لطفا بگو تا حالا احساس کردی؟
Like you’re less than Fucking perfect
تو از کامل بودن  رویایی کمتری
Pretty, pretty please If you ever, ever feel
خوشگل خوشگل لطفا بگو تا حالا احساس کردی؟
Like you’re nothing You’re fucking perfect  to me
تو هیچی نیستی اما برای من کامل ترینی


You’re so mean When you talk
تو خیلی پرمعنی باهام حرف میزنی
About yourself, you were wrong
درباره خودت اشتباه میکنی
Change the voices in your head
صداتو توی سرت تغییر میدی
Make them like you instead
و صدای اونارو شبیه خودت میکنی
So complicated
خیلی پیچیده هست
Look how we all make it
بین چطوری ما اینو میسازیم
Filled with so much hatred
پر شدی با نفرت و تنفر
Such a tired game
مثل بازی خسته کننده
It’s enough
بسه دیگه این بازی
I’ve done all I can think of
هرکاری که به ذهنم میرسید رو انجام دادم
Chased down all my demons
همه اخلاقای بدمو کنار گذاشتم
I’ve seen you do the same
دیدم تو هم اینکارو میکردی



Oh
Pretty, pretty please Dont you ever, ever feel
خوشگل خوشگل لطفا بگو تا حالا احساس کردی؟
Like you’re less than Fucking perfect
تو خیلی خیلی کامل نیسی
Pretty, pretty please If you ever, ever feel
خوشگل خوشگل لطفا بگو تا حالا احساس کردی؟
Like you’re nothing You’re fucking perfect  to me
تو هیچی نیستی اما برای من کامل ترینی
The whole worlds scared So I swallow the fear
تموم جهان متعجب میشه وقتی ترس من ریخت
The only thing I should be drinking Is an ice cold beer
تنها چیز اینه من باید از اون ابجوی سرد بنوشم
 
So cool in line And we try, try, try
خیلی این باحال بود و ما بازم انجامش دادیم …
But we try too hard And it’s a waste of my time
اما ما خیلی اینکارو تکرار کردیمو زمانو هدر دادیم
Done looking for the critics
دنبال کسی نیسم که منو پند بده
Cause they’re everywhere
چون اونا همه جا هستن
They don’t like my jeans
اونا از ریختم خوششون نمیاد
They don’t get my hair
اونا مدل موهامو نمیفهمن
Exchange ourselves And we do it all the time
اما خودمون باید تغییر کنیم و باید همه وقت اینکارو انجام بدیم
Why do we do that? Why do I do that?
چرا باید خودمونو عوض کنیم ؟ چرا من دارم اینکارو میکنم >؟


Why do I do that? Yeeeeaaaahhh
چرا دارم ایکارو میکنم …
Oooooooh Oh baby pretty please
اوووه ، خواهش میکنم عزیز خوشگلم
Pretty, pretty please Dont you ever, ever feel
خوشگل خوشگل لطفا بگو تا حالا احساس کردی؟
Like you’re less than Fucking perfect
تو کمتری از خفن کامل بودن 
Pretty, pretty please If you ever, ever feel
خوشگل خوشگل لطفا بگو تا حالا احساس کردی؟
Like you’re nothing You’re fucking perfect  to me
 تو هیچی نیستی اما برای من کامل ترینی

منبع ترجمه آهنگ
http://www.mihanlyrics.com/1390/06/pink-fuckin-perfect/

دوستان یه توصیه ای که براتون دارم، سر لوحه ی کارتون قرار بدین.
خودتون رو دوست داشته باشید.
همرنگ جماعت نشدن عیب نیست.
 روز خوبی داشته باشید


هیچ نظری موجود نیست: